MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01CAB6CF.CDE96130" Tento dokument je webová stránka tvořená jedním souborem, rovněž nazývaná soubor webového archivu. Zobrazí-li se tato zpráva, znamená to, že prohlížeč nebo editor nepodporuje soubory webových archivů. Stáhněte si prohlížeč, který podporuje webový archiv, například aplikaci Windows® Internet Explorer®. ------=_NextPart_01CAB6CF.CDE96130 Content-Location: file:///C:/0EC3A9F9/CASOPISPAREKI.9.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii"
email: boboking@email.cz


=
&n=
bsp;  =
; &n=
bsp;  =
; &n=
bsp;  =
; časopis
Knihovny města Ostravy
=
<=
o:p> Povídka Tina =
Přinášíme
vám rozšířenou verzi povídky od Tiny,
doplněnou o nový závěr =
Dále
v čísle: Havě&=
#357; =
Claire
Castillon Setk&aacut=
e;ní
s Rámou =
Arthur
C. Clarke Děj&i=
acute;
se větší podivnosti =
Kelly
Linková Nikdo neun=
ikne =
Romain
Sardou
&= nbsp; &nbs= p; &= nbsp; &nbs= p;
=
=
=
Novinky
leden 2009 =
Pár tipů na nové tituly
z fondů KMO
=
=
&nb=
sp; =
Ročník IX. =
&nb=
sp; =
&nb=
sp; =
&nb=
sp;
=
=
=
č.
1, leden 2009
Hav&=
#283;ť &=
nbsp; (2-3.2657)
Claire Castillon
Francouzská autorka Claire Castillon (*1975) je
poměrně nové jméno ve světě literatury.
Začala vydávat v roce
Cynismus, až krutost jejích povídek
čtenář uvidí už v prvním
příběhu s názvem „Řekla jsem jen
jednu“. Ale i tato povídka o ženě, která pro
šťastné manželství je schopna udělat
všechno jen do
určitých mezí, je celkem slabým „odvarem=
220;
oproti povídce „Bunda a kozačky
s kožešinkou“. Je to opravdu krutý pohled
dospívající dcery na vlastní matku
umírající na rakovinu, klasický pří=
pad
psychického násilí. Příběhem pln&yacu=
te;m
násilí, ale fyzického, je např. „Poprat
se“. Nemůžeme
říci, že by se vesměs jednalo o silně cynick&eac=
ute;
povídky. Některé povídky, jako např. „=
Vroucně
tě líbám“, se zabývají nejen
otázkou problematických vztahů matky a dcery, ale
otázkou problémů se stářím vůbec.
Autorka ve svých dílech využívá stylu psan=
í
v ich formě, a vyjadřuje se ve stylu charakteru a věku
hrdinky. Tím jakoby zdůrazňovala emociální
či morální propast mezi jednotlivými aktér=
kami
příběhu. Jak už se píše na přebalu, =
je
to pohled: „… do niterného světa
nelítostných matek a nezdárných dcer.“ A =
nejen
o tom. Všech devatenáct povídek je tedy na stejné
téma, přitom ale každá je naprosto jiná.
Stylisticky nenáročné a neexperimentující
příběhy přeložila Eva Kubešová, vyda=
lo
nakl. Motto v původním obalu z prvního
francouzského vydání v nakl. Fayard.
Stejně jako čtenáři na francouzském
Amazonu i já knihu doporučuji, a ne jen matkám a
dcerám.
BoboKing
Setk=
ání
s Rámou =
=
span>(2-18.421)
Arthur C. Clarke
Když letos v březnu na Srí Lance zemřel
britský autor Arthur C. Clarke (*1917), odešel ze světa
science fiction posledn&iacut=
e;
opravdový velikán tohoto žánru. Spolu s Asim=
ovem
a Heinleinem totiž tvořili základ světové mode=
rní
sci-fi, jejíž jména byla známá i za hranic=
emi
science fiction.
Ostrovu Srí Lanka, kde Clarke od padesátých let
minulého století žil, autor věnoval jeden ze
svých vůbec nejznámějších
románů – Setkání s Rámou
(Rendezvous with Rama, 1972). Kniha sesbírala nejvyšš&iacu=
te;
ceny SF, a to jak HUGO, tak NEBULA, a stala se opravdovou kultovní
záležitostí, která se zapsala do dějin nejen
sci-fi, ale literatury vůbec. Poprvé vyšla
v češtině v roce 1984 v překladu Zde =
8;ka
Volného v nakl. Svoboda, a to v dnes neuvěřiteln=
ém
(na naše poměry) nákladu 130 000 výtisků.=
Příběh začíná v roce 2077,=
kdy
světem otřásla obrovská katastrofa, která
změnila běh dějin. Paradoxně se to událo 11.
září (jak symbolická předtucha). Tou katastr=
ofou
byl dopad obrovského vesmírného meteoru, který
srovnal část Evropy se zemí, a zanechal za sebou
statisíce mrtvých. Tak vznikl projekt Vesmírná
ochrana, který měl před podobnými katastrofami lids=
tvo
varovat. V roce 2131 tak zachytil neznámý kosmický
objekt, který se blížil do naší soustavy. Do=
stal
jméno po hinduistickém bohu Ráma.
Kniha „Setkání s Rámou“ je
příběhem o prvním kontaktu lidstva s ciz&iacut=
e;
civilizací. Je podán v jiném duchu než
například Blízká setkání
třetího druhu, či snad Válka světů. Je
podán v typicky clarkovském duchu, tedy nenásiln&=
eacute;m,
ale přesto atraktivním a velmi čtivém. Očima
posádky vesmírné lodi Endeavour, která jako
jediná měla možnost tohoto návštěvn&iacut=
e;ka
z vesmíru dostihnout prozkoumat, než proletí kolem
Slunce a zmizí opět někam za svým
neznámým cílem v hlubinách vesmíru,
odhalujeme krůček po krůčku jeho tajemství.
Lidský svět v té době už obýv&aacu=
te;
celou sluneční soustavu, a tak na tohoto neznámého
mají různé obydlené planety různý
názor. Jedni v něm vidí příslib
něčeho nového, úchvatného, jiní naopak
možnost agrese. Ale všechna rozhodnutí závisí=
; na
úsudku kapitána lodi Endeavour Billa Nortona, který se
svou posádkou jako jediní můžou být svě=
dky
odkrývaní tajemstvím zahaleného
vesmírného poutníka. Ten se z počátku
jeví jako desítky kilometrů dlouhý a
široký mrtvý válec, který už jen ze
setrvačnosti putuje vesmírem. Ale s postupem času a
vzrůstající odvahou posádky kapitána Norto=
na
se probouzí, a najednou se může zdát, že
celá konstrukce je jeden živý organismus, který se
jen nám lidem může zdát jako mrtvý.
Román se liší od současné sci-fi
především nepotřebou vytvářet
násilné akční scény, absurdní
prostředí či absurdní charaktery, ale je založ=
en
na úžasném pocitu z objevování
něčeho nového. Příběh je
příkladem vypravěčského umění
založeného na fascinaci ze setkání se záha=
dou.
Clarke k tomu nepotřeboval žádné
složité situace a postavy, a přesto vytvořil jeden z
„okouzlujících“ příběhů
budoucnosti. Normální hrdinové a možná
z dnešního pohledu trochu technická naivita z =
jeho
četby dělají požitek pro každého
čtenáře.
O mnoho let později k této knize napsal tři
pokračování spisovatel Gentry Lee, ale ta zdaleka
nedosahují kvalit původního románu.
BoboKing
D=
83;jí
se větší podivnosti &=
nbsp; (2-3.2674)
Kelly Linková
Vždy po určité době se na poli fantastick&eac=
ute;
literatury objeví dílo, které přináš&=
iacute;
něco jiného, něco nového, nový styl či
námět. Pamatuji, jaká „bomba“ bylo Gaimanovo
„Nikdykde“, jak netradiční byl R. Holdstock, senzaci
vyvolal Ch. Miéville a minulý rok stejný rozruch
způsobila Susanna Clarkeová s „Jonathan Strange & pan
Norrell“. Letos s „odlišností“ na ná=
353;
trh přišla mladá americká autorka Kelly Linkov&aacu=
te;
(*1969).
Nejprve u nás vyšla letos na jaře její
sbírka „Magie pro začátečníky“,
chronologicky druhá kniha. Během léta k přibyla
sbírka „Dějí se větší
podivnosti“ (orig. Stranger Things Happen, 2001), její
knižní prvotina obsahující jedenáct
příběhů. Pokud se k ní dostanete,
zjistíte, že její pohled na stavbu a námět
povídky je opravdu mnohdy „odlišný“ od
zavedeného stereotypu. O čem jsou tedy její povíd=
ky?
Sama autorka na obálce původního vydání
napsala: „ Jedenáct povídek obsažených
v tomto souboru, je praštěných, fantaskních a
inteligentních.“ A přesně to lze o příb&=
#283;zích
tvrdit. Její příběhy nejsou ani čisté
fantasy, ani čisté sci-fi či horor. Její poví=
;dky
jsou fantaskní jako příběhy z Alenčina
světa za zrcadlem. Odehrávají se ve světě,
který přináší „odlišnost“
v sobě samém, nebo ve svých postavách. Je to
náš reálný svět, jen tak trochu opticky
deformovaný. Už třeba první povídka
„Melissa, Lily, Lily, Rose“ odehrávající s=
e na
místě, kam odcházejí mrtví, Vám hned
předvede, co od Linkové můžete čekat. Mrtv&yacut=
e;
zde píše dopisy své ženě, na jejíž
jméno si už nepamatuje, ale vzpomíná na
jednotlivé aspekty jejich vztahu. Vy jako čtenář
nevíte nic o příčinách smrti, nevíte =
nic
o jejich vzájemném vztahu, a ani na konci nebudete o moc
chytřejší. Projedete příběhem jako
mlhavým snem, který ve Vás zanechá jen jistou
pachuť absurdity. To druhou povídkou, kterou sice taky nelze
charakterizovat jako příběh s jasnou pointou typu
„… a vrahem byl zahradník.“, můžeme
přece jen blíže pochopit. Příběh o
zvláštní rodině, která své jist&eacut=
e;
podivnosti se celkem dost přibližuje našemu cháp&aacu=
te;ní
hororu. K tomuto žánru má v souboru asi
nejblíže povídka „Party Donnerovy party“,
pojednávající o netradiční party
mrtvých dobrodruhů. Tu bychom mohli definovat jako
nejrozumnější, či snad
nejnormálnější. Naopak mezi opravdové
„odlišnosti“ patří např. povídka
„Malá detektivka“, o jejímž námě=
tu
či hrdince si snad každý čtenář
může udělat vlastní odlišný úsudek=
, a
ten bude vždy pravdivý. Obdobně se budete cítit
třeba u příběhu „Střevíc a
manželství“, který ale přináš&iac=
ute;
jeden námět, a tím je pohádka, nebo spí=
53;e
variace na pohádky. Zde je to pohádka o Popelce. Osobně =
mne
ale více nadchla pohádková varianta na Sněhovou
královnu v příběhu „Na cestách za
Sněhovou královnou“. Ovšem ve verzi jako
z populárních seriálu Ally McBealová č=
;i
Sex ve městě.
Co vlastně o jejím díle říci?
Určitě, že její fantazie se skutečně
bezbřehá, ale spíše psychedelická. Jej&iacut=
e;
styl je pochopitelný, a přitom porušující
všechny vžité normy. Autorka ve svém díle
smíchá všechno - fantasy, horor, magický realismu=
s,
pohádky, sex, lásku atd. Vyjde z toho pak styl autorky, o
které Gaiman říká, že je asi
nejlepší povídkářkou současnosti.
Možná, že s jeho názorem, že by proto
měla být ve dne v noci chráněna jako
národní poklad jednotkou mariňáků, bude dost
lidí souhlasit, ale stejné množství i oponovat. J=
e na
každém čtenáři, co ještě snese, a co
už ne.
Knihu vydalo v krásném grafickém
ztvárnění v překladu Pery Kůsové n=
akladatelství
ARGO.
BoboKing

Nikdo neunikne&n=
bsp; (2-3.2734)
Romain Sardou
Naprostá většina čtenářů,
která se dostala k prvotině tohoto mladého
francouzského autora vydané v češtině jako
„A odpusť nám naše viny“(Argo, 2003), dodnes na
knihu vzpomíná jako na opravdový
čtenářský zážitek. Když se na trhu
objevila další jeho kniha „Odlesk boží
slávy : (román o času)“ (Argo, 2005), bylo
nadšení z tohoto stylově i námětově
netradičního románů o dost slabší. Letos
opět Argo na náš trh přineslo další Sardo=
uvo
dílo, tentokrát v pořadí jeho čtvrt&yac=
ute;
napsaný román, který se jmenuje „Nikdo
neunikne“ (orig. Personne n'y échappera, 2006). Po
historickém thrilleru „A odpusť nám naše
viny“ a netradičním historicko teologickém
příběhu silně okořeněném science fic=
tion
„Odlesk boží slávy“, se k našemu
čtenáři dostává čistý thriller ze
současnosti, který kráčí ve stopách
Thomase Harrise či Jeffreye Deavera. Příběh se
odehrává v americkém státě New Hampsh=
ire,
kde se během jedné studené zimní noci najde na
dálničním staveništi hromada mrtvol. Myslí se
tím opravdu hromada, celkem místní policie
napočítá dvacet čtyři lidských těl,
které naskládané jedno na druhém lež&iacut=
e;
na dně stavebního výkopu. Dvacet čtyři
lidí, kteří se podle všeho nechali
v rychlém sledu dobrovolně střelit do srdce, a
přitom se tomu ani snad nebránili. Že by hromadná
sebevražda náboženské sekty? Nebo snad dobře
organizovaná skupina zabijáků? Do
vyšetřování se pustí zdejší poli=
cie,
ale než se mohou někam dostat, objeví se všemocn&aacu=
te;
FBI a příběh zcela přebírá. Je na n=
3;j
vyhlášeno totální informační embargo,
těla i všechny důkazy jsou odvezeny neznámo kam, a pod
hrozbou federálního zločinu nikdo
z účastněných nesmí nikomu nic
říci. Ale řekněte to místnímu
policejnímu veliteli, který tento postup považuje zcela =
za
ponižující a degradující ho na
druhořadého policistu. A tak se s ním na scé=
nu
dostává i mladý profesor literatury a
tvůrčího psaní Frank Franklin, který nastoup=
il
na zdejší velmi prestižní, až snobskou univerz=
itu
Durrisdeer College. Univerzita je schovaná na obrovských
pozemcích a má tajemnou minulost založenou na
studentském spolku ovládajícím chod školy.=
A
k tomu se masová vražda stala na hranici s její=
;mi
pozemky.
A co má s tím Frank společného? Není to tím, že učí na Durrisdeer College, a= le že se vyzná v současné literatuře. Jediným společným prvkem všech zavražděných je jejich pravděpodobná zá= liba ve knihách druhořadého autora detektivek Bena O. Boze. <= o:p>
Tím bychom naznačili asi hlavní myšlenku to=
hoto
románu. A co asi nejvíce zaujme čtenáře,
který už má za sebou Hannibala, knihy od Deavera, Patter=
sona
a dalších hvězd thrillerů hemžícíc=
h se
bestiálními vrahy? Nejsem sice nějaký horliv&yacu=
te;
čtenář těchto knih, ale např. dvacet čty=
45;i
mrtvých na jednom místě je opravdu nezvyklý prvek.
Ale co mne zaujalo asi nejvíce, je závěrečná
pointa, které zcela koresponduje s titulem knihy „Nikdo
neunikne“. Vrah z Sardouova románu totiž nemá
tendenci neustále unikat policii či FBI, zůstat
nedopadeným. Závěr, skutečně naplněn&yacu=
te;
množstvím překvapení, se drží hesla nik=
do
neunikne. Tím ale zaniká možnost napsat další
pokračování, což ale např. já beru jako
jeden z kladů příběhu.
Přes celkovou propracovanost příběhu, jeho
zajímavou myšlenku, musím ale přiznat, že knize
něco malého chybí. Já osobně bych to nazval
„šťávou“. Příběh je
logický, i když některé záležitosti se
nacházejí na hraně uvěřitelnosti, skutky jsou
bestiální, ale právě toho autor podle mne moc
nevyužil. Tyto příběhy jsou založeny, nebo
vytvářeny k tomu, aby se čtenář bá=
l,
aby cítil hnus a zděšení. V případě
našeho vraha to tak nevyznívá. Když narazíte=
na
scénu s upalováním, váš celkový
dojem bude asi stejný, jako u knih avizovaného autora Bena O.
Boze – jsou detailně napsané, jako přímo
z policejních zápisů, ale taky stejně
suchopárné. K tomu bych ještě vytknul
některé záležitostí, které
možná nemají s příběhem moc
společného, a zbytečně zabírají
místo. A pak to, že autor k své škodě
některé činy vlastně nevysvětlil. A přitom
masakr v jeskyních vypadal tak slibně, ale jak, kdo a
kdy…???
Román „Nikdo neunikne“ je tradičně kon=
cipovaný
thriller obsahující jisté inovační prvky,
které mi připadly ale mírně nedotažené.=
Je
zaplněn postavami, které mají jistý prvek osobnos=
ti,
ale i zde autor mohl více „přitlačit na pero“.=
Knihu v tradičně poutavém obalu vydalo nakl.
ARGO, a stejně tradičně se překladu ujala Danuše
Navrátilová.
BoboKing

NOVINKY
NA LEDEN 2009
(pár tipů na nové tituly ve fondech KMO)
První příběhy ze Zeměplochy : souborné vydání prvních dvou titulů z cyklu Úžasná Zeměplocha
Terry Pratchett
Ve světě,
který leží na krunýři obrovské
želvy, se vydává na cestu rozverná,
temperamentní a neuvěřitelně výstředn&iac=
ute;
výprava. Setkáte se s lakomým a naprosto neschopn&yacu=
te;m
mágem Mrakoplašem, naivním turistou Dvoukvítkem,
jehož Zavazadlo za ním běhá jako pes na stovce
malých nožiček, s draky, kteří existují,
pokud na ně opravdu věříte, a samozřejmě
dojdete až na okraj této podivné planety.
Ve druhé knize=
se
Zeměplocha řítí k nevyhnutelné
srážce se škodolibě rudou hvězdou a zachrá=
;nit
ji může pouze jediný člověk - neschopný a
zbabělý mág Mrakoplaš...
Z útul= ku až k moři : na kole se psem Ernestem
Lucie Kovaříková a Michal Jon
Celkově již
šestá kniha nejpilnějších českých
cyklocestovatelů a cyklospisovatelů Lucie
Kovaříkové a Michala Jona, kteří v letech
2002–2005 objeli na kolech svět a našlapali při tom 68 175 km, se od
těch předchozích v mnohém liší.
Tentokrát nejeli sami, společnost jim dělal dalš&iacu=
te;
člen rodiny, Sir Ernest Henry Shackleton, zvaný prostě Ern=
est.
Tento dvouletý 40kilový kříženec, kter&eacut=
e;ho
si jako štěně přivezli z psího útulku, se
vezl ve speciálním psím vozíku za svým
páníčkem, ale velkou část denních etap
naběhal po vlastních tlapkách. Na cestě byli
všichni přes 60 dní, navštívili 7 zemí a
ujeli více než
Slunečn&=
iacute;
drahokamy
Nora Robertsová
Po nezdařen&eacu=
te;m
manželství a náročné kariéře
psycholožky odjíždí unavená Jude do Irska,
země svých předků, aby dala svému životu =
nový
směr. Usadí se v domě zesnulé pratety a brzy se
spřátelí s Aidanem a jeho sourozenci, kteří =
vedou
místní hostinec. June a Aidan jsou k sobě
přitahováni magickou silou, ale mladá žena brzy
vycítí, že mezi nimi stojí staré
tajemství...
Nezvěstn= á
Karin Alvtegen
Sibylla už od
života nečeká vůbec nic. Potlouká se coby
bezdomovkyně po stockholmských ulicích, nemá rodi=
nu,
trvalé bydliště ani stálý příjem.
Přespává, kde se dá, a z žebráck&eacu=
te;
peněžní podpory, kterou jí posílá
lhostejná matka, si šetří na domek v lesích
daleko od lidí. Cítí se však svobodná, mimo
společenský systém, a to je pro ni nejdůležit&=
#283;jší.
Díky svému dobrému vychování snadno
dokáže zneužít přílišné
důvěřivosti ješitného obchodníka na
služební cestě, který shání
známost na jednu noc, a vyzíská zadarmo
přenocování v luxusním hotelu. Druhý den
však musí rychle zmizet, protože její společn&=
iacute;k
se stal obětí mimořádně brutální
vraždy. Z bezejmenné tulačky se rázem
stává hlavní podezřelá - a
neznámý šílenec vraždí dál.
Zoufalá Sibylla prchá před policií, ocitá =
se
na pokraji sil, ale síť kolem ní se stahuje nemilosrdn=
283;
rychle. V okamžiku, kdy už chce všechno vzdát,
nachází pomoc tam, kde by to čekala nejméně.=
..
Bleš&iac= ute; mlýn v Normandii : vzpomínky na věčný optimi= smus na francouzském venkově
George East
Životopisn&aacut=
e;
vzpomínka na věčný optimismus francouzského
venkova. Pravdivý příběh o tom, jak jedna dvojice
začala se snem – a dostala se mnohem dále, než
čekala... Když George a Donella Eastovi kupují
opuštěný Bleší mlýn v Normandii,
spoléhají na notnou dávku štěstí,
která podle jejich názoru bude nutná, aby se jim
podařilo uskutečnit sen o příjemném
životě na venkově. Pouštějí se do rekonstru=
kce
zchátralého stavení a jednoho dne se před dve"=
5;mi
zjeví oprýskaný karavan, v němž
přijíždí René Ribet. Nevinným a nic
netušícím cizincům slibuje, že jim
ukáže, jak to na francouzském venkově chodí,
když ho nechají v mlýně bydlet. Angličan&eacut=
e;
nemají ani ponětí o tom, že jejich
návštěvník je v kraji znám pod
přezdívkou Lišák Cotentinu... Příjezdem
Reného se začíná odvíjet série
neuvěřitelných příhod, mezi něž
patří i honba za legendárním zlatým poklad=
em
zemřelého mlynáře. Blíží se
však finanční katastrofa a zdá se, že se sen o
klidném novém životě rozplývá...
Operace Brune= val
Jiří Šulc
V únoru 1942 b=
ylo na
pobřeží kanálu
Sběratel dětí : ďábel s tváří anděla=
Sabine Thieslerová
Anna a její
manžel Harald prožívají noční můru
všech rodičů. Při dovolené v Toskánsku be=
ze
stopy zmizí jejich devítiletý syn Felix, který =
si
hrál před domem. Policejní pátrání =
je
bezvýsledné a oni se musí vrátit domů bez
dítěte.
O deset let pozdě=
;ji se
Anna vrací na místo činu, aby zjistila, co se tenkr&aacu=
te;t
stalo. V liduprázdném údolí si od
charismatického Němce Enrika kupuje romantický vodn&iacu=
te;
mlýn. Muž ji fascinuje svým postojem k životu a Ann=
a mu
zanedlouho ve všem slepě důvěřuje. Netuš&iacu=
te;,
že tento šarmantní, laskavý muž je masov&yacut=
e;
vrah, který v Německu i Itálii zavraždil celou
řadu dětí a už dlouhá léta se nik&yacut=
e;m
neobtěžován schovává v toskánsk&yacut=
e;ch
horách.
Povídka
n=
apsala
Tina
(Na
četné prosby o dokončení závěru
první verze povídky, napsal Tina volné
pokračování. Předkládáme Vám n=
yní
tady kompletní verzi.)
Tři scho=
dy a
nohy se jí zabořily do měkkého spadaného
listí. Zahrada zbarvená teplými tóny podzimu by=
la
zalita zlatavým světlem zapadajícího slunce.
Zhluboka se n=
adechla
sychravého vzduchu prosyceného vlhkem a tlením a
vykročila k autu. Milovala podzim se všemi jeho barvami a
vůněmi a ještě před pár měsíci =
by
si tu scenérii vychutnala, dnes však byla jiná situace.
Těch pár měsíců strávených
v léčebně pod několikerými léky,
jejichž názvy si ani nedokázala pořádně
zapamatovat, zapůsobily na její duši podobně jako
světlo na nevyvolaný film. A přece, přestože se
ztrácelo mnoho z její osobnosti, to, co chtěli
doktoři, a zpočátku i ona, vymazat úplně, bylo=
to
jediné, co tam stále zůstávalo.
Myšlenky=
, emoce,
pocity. Každý je má, ale ji poslední dobou
ničily. Ničily natolik, že ji dovedly až sem.
Přišla dobrovolně, myslela si, že jí
pomůžou. Tenkrát tomu skutečně věřila.=
Začalo to
nevinně, nenápadně. Cestou z práce, pohledem
z okna. Jako by za tím vším, co vidí
každý, viděla ještě něco jiného.
Něco, co nemělo tvar, ale přesto tam bylo. A o to to bylo
děsivější, tíživější. Pr=
oto,
že to nemohla popsat. Neexistující slova pro
neexistující věci.
Pak to za=
9;alo
pomalu, ale jistě, nabývat zřetelnější
podobu. Vzpomínky.
Dalo by se to=
tak
nazvat, ale jak mohla vzpomínat na něco, co nikdy nezažila=
?
Voják,
zasažený střelou. Zástup lidí
s tvářemi staženými úzkostí.
Ženy s malými dětmi na rukou. Kufry, spousty kufr$=
7;,
nejdříve vyrovnaných na nástupišti a pakR=
30;vysypaných
na hromadě jeden na druhém. Křik, který jí r=
val
uši, ale ještě více srdce. A jiné a
ještě horší. Chaos a zmar, chlad.
Nejdř&ia=
cute;v
si myslela, že to přejde. Vzala si nějaká sedativa od
kamarádky, když nepomohla, zkusila alkohol. Nakonec
prášky zapila vodkou v naději, že aspoň na
chvíli upadne do stavu, kdy nebude cítit nic. Na chvíl=
i se
to opravdu podařilo, ale nebylo to řešení na
každý den. A tak skončila tady. Standardní
léčba, nejnovější medikamenty,
konejšivý hlas terapeuta. Po pár dnech začala naplno
chápat význam slova blázinec. Ze slov „nauč=
it
se s tím žít“ se jí vyhazovaly
pupínky. Nakonec rezignovala. Ano, je jí líp a
chápe, že představy, které má, jsou jen
symbolickými obrazy skutečných traumat, které se
bojí pojmenovat… Blablablablabla.
Když se =
jednou
zmínila, že četla o lidech, kteří mají
vzpomínky z minulých životů, vysmáli se
jí. Tady nejste v Americe, tam jsou teď podobná
témata módní záležitostí a
navíc, jsou to jen alternativní teorie, které zat&iacu=
te;m
nelze ničím podložit. Na to, jak by se dalo něco tako=
vého
podložit, se už raději ani neptala… a pro jistotu
neřekla ani to, že se přidaly sny, docela
konkrétní a stále se v různých
obměnách opakující, kde je někým
jiným.
A práv=
ě
v tu chvíli nastal zlom. Jediný cíl, který
měla, byl dostat se ven. A tak přistoupila na jejich hru o
zlepšení stavu. Konečně, poznamenal spokojeně
dědečkovsky vyhlížející primá=
45;,
věděl jsem od začátku, že s vaší=
;m
intelektem to zvládnete.
Zvládl=
a to.
Pochopila, že jí medicína nepomůže, ani nikdo
z jejího okolí. Ano, soucitem nešetřili, ale to
bylo to poslední, o co stála. A tak se rozhodla. Ješt=
83;
poslední věc, než začne nový život. Nased=
la do
auta a pomalu projížděla ulicemi. Nejdříve se
zastavila do městského archívu a pak na hřbitov.
Našla to snadno. Jméno, které hledala, tam bylo
jediné.
Otočila =
se a
šla zpět k autu. Když zaparkovala před domem a hle=
dala
klíče, napadlo ji, že by se ještě mohla stavit do
večerky pro láhev vína.
Doma se pak
spojeně natáhla na pohovku a vychutnávala si pocit nov=
283;
nalezené svobody.
Když se
jí nabažila, vstala a otevřela láhev. Nalila si pln=
ou
sklenici a z kabelky vytáhla dvě balení
léků, které dostala při odchodu ze sanatoria.
Naštěstí byly drobné a v hladkém obalu,=
tak
se nemusela zdržovat drcením. Sladký obal barvy
holčičích šatiček. Pro růžový
život, pousmála se v duchu smutně.
Polkla je na =
tři
zapití. Pak si ještě dolila víno a znovu se
natáhla na pohovku. Napadlo ji, že nenechala
žádný vzkaz, ale proč vlastně a komu?
Jen ona
věděla. Už věděla, že nemůže nic
ztratit, proto se nebála přiznat si, že si jen potřeb=
uje
pořádně odpočinout a že jedna noc by byla
protentokrát málo.
Stála =
na
chodbě a zírala ven do zahrady. Poslední zbytky
zežloutlého listí očesával mrazivý
dušičkový vítr. Kráva. Vždycky se j&iac=
ute;
vyhýbala, ty její slídivé oči a
natrvalené řídké vlasy, tu s fialovým
přelivem, podruhé zase s namodralým. Nikdy jí
nic neuniklo, na domovních schůzích nejednou vmetla
sousedům do očí věci, o nichž ani netušili,
že ví. Někdy si říkala, jak to dělá=
;,
že stihne všechno sledovat. Ani ona neunikla.
Když zap=
ila
vínem poslední pilulku a natáhla se na pohovku, za
nějakou chvíli sice z dálky slyšela , že
někdo zvoní, ale rozhodně netušila, že ta
ježibaba zase špehuje kukátkem, stejně tak, jako
když šla před půlhodinou domů. A tak poté, =
co u
ní zvonil chlápek z kabelové televize a ona
neotevírala,ta starostlivá rachejtle zalarmovala
domovníka, že se muselo něco přihodit, protože
„slečna je
určitě doma, na vlastní oči jsem jí
viděla, když odemykala a šla dovnitř.“ No a co by=
chom
to byli za lidi, kdybychom byli lhostejní k osudu
bližních… a tak vylomili zámek, na což už=
; si
ona nepamatuje, a teď je zase tady.
Měla v sobě rozporu=
plné
pocity, počínaje vztekem nad tím, že ta stará
škatule zmařila její rozhodnutí. a konče
zvláštním druhem úlevy, že je nakonec tady.
Nejvíce ze všeho ale cítila údiv. Nedokáza=
la
popsat, nad čím konkrétně, ale byl to čir&yacu=
te;
údiv ze sebe samotné, z jejího dosavadního
života a z toho, co se jí to vlastně přihodilo.
Čím víc nad tím přemýšlela a
snažila se to uchopit, tím víc se jen blížila
stále většímu pocitu neskutečnosti ze sebe sam=
a,
až ji to vždy nakonec uvrhlo do hluboké beznaděje a
úzkosti, což byla chvíle, kdy se se zmučeným
výrazem vydala na sesternu říct si o nějakou bonuso=
vou
dávku sedativ a pokud už ten den na žádné
neměla nárok, tak se aspoň někam na chvíli
potají zašít a spěšně vykouřit cigar=
etu.
Tak moc cht=
283;la
uvěřit tomu, že u ní propukla psychóza,
která může potkat kohokoli, počínaje jedno
kým a konče třeba zrovna psychiatrem. Přestože
dobře věděla, že si lže do kapsy, už se
nebránila pravidelnému přísunu nemalých
dávek léků, které ji aspoň na chvíli
otupily. Co ale dál, co bude pak, nemůže je přece
brát celý život. Nebo může? Copak tohle chce?
Uvažovala snad někdy nad tím, že by se jí
něco takového mohlo stát?
Copak jim
nevěřila i tenkrát, že jí pomůžou,
že ji vyléčí? Snad stokrát za den si
připomínala, proč je vlastně tady, byly to
krátké okamžiky, jako když procházíte
mlhou, která se na okamžik roztrhne a pak vás zase
zahalí. Moc dobře si byla vědoma toho, že jedna
její část se touží uchlácholit klasic=
kou
medicínou, zatímco ta druhá ví, že je
všechno úplně jinak.
Ješt=
3;
před pár měsíci jí nic nechybělo a
teď? Opět se za=
9;ala
propadat do pocitů, ze kterých se poslední hodinu
snažila dostat pomocí dvou potají vykouřených
cigaret.
Z pohrou=
žení
ji vytrhl nějaký pohyb v zahradě, za keřem. O to=
m,
že se včera z vedlejšího pavilonu podařilo
zdrhnout chlápkovi, kterého před týdnem přiv=
ezli
rovnou z vlaku, kde ohrožoval průvodčí a
cestující pistolí, se šuškalo i tady. A pak =
ho
uviděla jasně, mužskou postavu,
plížící se směrem
k budově.Nevěděla sice, jak vypadá, ale když=
; si
všimla, že zvedá ruku směrem k oknu, přesta=
la
pochybovat, že je to on. Pud sebezáchovy jí velel, a#=
7;
se otočí a běží na sesternu to ohlásit =
nebo
si aspoň dřepne, ať zmizí z dosahu okna. Nic
z toho však neudělala. Stála tam jako solný sl=
oup,
neschopná jakéhokoli pohybu, v jakémsi
zvláštním vytržení tak dlouho, dokud
neuslyšela zvuk tříštícího se skla a bo=
lest
v hrudníku ji nesrazila na chladnou podlahu.
Bolest a chlad
dlaždic však velice rychle vystřídal nepoznaný
pocit míru, který ji v jediném krátk&eacut=
e;m
okamžiku celou obestoupil. Pak je uviděla. Všechny, kter&eac=
ute;
v posledních měsících jen tušila
zahalené clonou svého přítomného já,
ty, o nichž se chtěla dozvědět více, ale
kteří se v jejím&n=
bsp;
současném životě vyskytovali už pouze for=
mou
zastřených obrazů v její mysli. Viděla ne=
jen
je, ale i situace, o nichž se jí tolikrát zdálo a
které neměla kam zařadit. A najednou je začala
skládat jako barevnou mozaiku, jejímž výsledkem b=
yl
dokonalý pestrý obraz jí samotné. Pochopila, co tušila a
ještě mnohem víc. A pak znovu ucítila palčivou
bolest v plících a uslyšela křik sester a
lékařů, který se nesl dlouhou studenou chodbou.
„Kdybych
patřil k těm šílencům
zabývajícím se všemi těmi
poblázněnými směry New Age, tak bych snad i
uvěřil tomu, že jste si tu skorosmrt přivolala samaR=
20;.
„A co si
myslíte vy sám, když se zrovna nikam
neřadíte?“
„Nepozn=
ávám
vás, opravdu. Když jste sem přišla, víte,
odpusťte mi mou upřímnost - a jako lékař bych
vám nic takového ani říkat neměl, ale vid=
83;l
jsem vaše šance v těch nejtemnějších
barvách. Teď však, přestože to úplně
odporuje předepsaným postupům, nebýt toho
zranění, tak bych vás snad pustil hned zítra
domů.“
„T&iacu=
te;m se
netrapte… a navíc, ani se nemusíte bát, že =
bych
vám eventuelně utekla, minimálně ještě
pár dní to určitě nehrozí. A navíc, n=
ikam
nespěchám. Toho, co si potřebuju urovnat sama
v sobě, je stále dost, ale co se týče
léků, ode dneška na mně rozhodně
ušetříte.“
Těch p&a=
acute;r
týdnů uběhlo jako voda a když stála
poslední den se sbalenou taškou opět na schodech, jej&iacu=
te;
pohled už neupoutal barevný podzim, ale tichá
zasněžená zahrada s mrazivým oparem ve vzduchu=
. A
přestože zimu nikdy příliš v oblibě
neměla, srdce jí poskočilo radostí nad
vším, co ji v životě ještě čekalo=
a
nějak instinktivně cítila, že toho nebude málo.
Věděla, že svoboda, kterou získala tentokrát, =
je
skutečná a trvalá a taky to, že kdyby ten jej&iacut=
e;
záměr tenkrát vyšel, stejně by neunikla.
Když
odcházela poprvé, ani se neohlédla, teď se vš=
;ak
nebála na chvíli zastavit a v klidu se rozhlédnout
kolem. Přihlášku na vysokou už se chystala vyplnit ro=
k a
půl, stále ji však brzdila skutečnost, že
neměla jasno, jaký obor si vlastně vybrat. Teď už
věděla přesně, co tam napíše, i to, že=
ani
jediný okamžik, který v posledních
měsících prožila, nebyl nahodilý.
Cestou dom=
67; se
opět stavila do večerky pro víno, ale místo
uspávací dávky sedativ k nim tentokrát
přibrala oříšky a sušenky. A taky
čokoládu, kterou na chodbě hodila do schránky
jedné permanentně zvědavé sousedce.